This page in English

Traduction professionnelle


Traduction universitaire

Depuis 2005, j’exercice une activité de traductrice spécialisée dans le domaine scientifique. Mes champs d’expertise s’étendent au–delà de ma propre recherche pour englober également les SHS, les NTIC et les Lettres et Arts plus généralement. Bilingue et biculturelle depuis ma naissance, je traduis aussi bien vers le français que vers l’anglais.

Outre la traduction d’articles, d’ouvrages, de demandes de financements et d’autres textes scientifiques, je propose aussi un service de relecture et correction de documents universitaires en français et en anglais.

Pour de plus amples renseignements concernant ces activités, visitez mon site professionnel.

Traduction littéraire

En parallèle à mon activité de traductrice universitaire, j’entame également un projet collaboratif de traduction littéraire à long terme avec Francesco Manzini, qui est spécialiste de Stendhal et enseigne à Oriel College, à l’université d’Oxford. Nous comptons proposer des nouvelles traductions de textes de fiction du dix-huitième et dix-neuvième siècles mal servis par les traductions anglaises existantes (notamment des textes issus de la fiction stendhalienne et des romans de la décadence). Par ailleurs, nous souhaitons également traduire des oeuvres des dix-huitième, dix-neuvième et vingtième siècles actuellement inédites en anglais (ou dont les traductions sont très datées) en nous penchant notamment sur des écrits de femmes.